Gamerch
Ghost Exorcusm Inc. 日本語wiki

パッチノート

最終更新日時 :
1人が閲覧中
作成者: 駄犬
最終更新者: Alvitr

[Public] "Multi-Entity" Update - 02/20/2023

2023/02/20(New/Changes/Fixes)

UPDATES & ADDITIONS

  1. New game mode: Multi-Entity! Up to two entities (for now). The "Quick" variant is unlocked at level 65, and the "Full" variant is unlocked at level 100. Some details to mention; You can never have 2 of the same entity in one contract. When one entity is exorcised, the second entity becomes much more aggressive. MEL and Environment Scanner advised.
    新しいゲームモード。マルチエンティティの登場です 最大2エンティティまで(今のところ)。「簡易」はレベル75で、「完全」はレベル100でアンロックされる。1つの契約で同じエンティティが2体出現することはできません。また、1体を除霊した場合、2体目はより攻撃的になる。MELと環境スキャナーの使用をお勧めします。
  2. New equipment: The Environment Scanner! This device can detect Orbs, Surface Writing/Drawing, Book Writing/Drawing, Pentagrams, Infestations, and Totems. The Environment Scanner can also detect who is the owner of each. Thie piece of equipment is critical for the new Multi-Entity contracts.
    新機材を導入しました。環境スキャナ! この装置では、オーブ、表面書き込み/描画、本書き込み/描画、ペンタグラム、インフェステーション、トーテムを検出できます。また、それぞれの持ち主を特定することもできます。この装置は、新しいマルチエンティティ契約には欠かせないものです。
  3. New map: The Abandoned Farm (USA). A medium sized home-type map.
    新しいマップ。廃墟となった農場(アメリカ)。中型のホームタイプのマップです。
  4. Exorcist - Full now has a chance to have two entities in the contract.
    エクソシスト - 完全契約では、契約時に2つのエンティティを持つことができるようになりました。
  5. We've added an "Unstuck" button (in the tablet, Bug Report app). We've added this so that we can continue to investigate how we can improve player physics, while preventing players from finding themselves permanently stuck in a contract. By default, the first use of the Unstuck button requires a 5 second wait, but further use of the button will require the player to wait 30 more seconds for each additional use. We've added this time limitation to prevent players from abusing this mechanic.
    タブレットのバグ報告アプリに「スタック状態から抜ける」ボタンが追加されました。これは、プレイヤーの物理性能を向上させる方法を継続的に調査し、プレイヤーが契約から永久に抜け出せなくなることを防ぐために追加されました。デフォルトでは、「スタック状態から抜ける」ボタンを最初に使用するときは5秒間の待ち時間が必要ですが、それ以上使用すると、使用するたびに30秒間の待ち時間が必要になります。この制限を設けたのは、この仕組みを悪用するプレイヤーを防止するためです。
  6. Updated format for contract selection, and contract preview.
    契約の選択、契約のプレビューのフォーマットを更新しました。
  7. Updated format for contract pages in the Encyclopedia.
    エンサイクロペディアの契約ページのフォーマットを更新しました。
  8. Added Entity icons to the text in Encyclopedia summary.
    エンサイクロペディアの概要のテキストに、エンティティーのアイコンを追加しました。
  9. Added Entity icons to the tab titles in the Ghostpedia.
    ゴーストペディアのタブタイトルに、エンティティーのアイコンを追加しました。
  10. The MEL was removed from the Tutorial, as it is only available for seasoned (high level) players.
    MELは熟練者(ハイレベル)でないと使えないため、チュートリアルから外しました。
  11. We've adjusted the reward for collecting cursed items on Hard contracts, as well as Multi-Entity contracts. The reward per cursed object on both game modes will be slightly nerfed (both xp and $$).
    ハード契約、およびマルチエントリ契約における呪われたアイテムの収集報酬を調整しました。両ゲームモードでの呪われたオブジェクト1つあたりの報酬が若干ナーフされます(xpと$$の両方)。
  12. "I'm Scared" wall writing was changed/updated.
    "I'm Scared "の壁文字を変更/更新しました。

BUG FIXES

  1. We have finally corrected the bug which would make the Neutrino-Gun, Modified Shotgun, Revival Kit (and other items) not work for some players. This was related to an "item dragging" bug.
    一部のプレイヤーで「ニュートリノガン」「カスタムショットガン」「リバイバルキット(その他アイテム)」が動作しない不具合をようやく修正しました。これは、「アイテムのドラッグ」のバグに関連していました。
  2. We have finally found and fixed the reason for the "blinking" or "flashing light" bug. This was related to an error in post-processing.
    「点滅する」または「光が点滅する」バグの原因をようやく発見し、修正しました。これは、後処理でのエラーに関係していました。
  3. When a player is dragged by an entity, and the entity gets interupted (or damaged) - the player will now be teleported to the nearest open location. This is to avoid problems of players getting dragged and stuck.
    プレイヤーがエンティティに引きずられ、エンティティが妨害(または損傷)された場合、プレイヤーは最も近い空き地にテレポートされるようになりました。これは、プレイヤーがドラッグされて動けなくなる問題を回避するためです。
  4. Fixed a bug which could cause too many notches to appear in the Ghostpedia entity slider, after a level up.
    レベルアップ後、ゴーストペディアのエンティティスライダーに切れ目が入りすぎることがある不具合を修正しました。
  5. Corrections have been applied to the Custom Exorcism app (some special characters were allowed, while they should not have been, and vice-versa).
    「カスタム悪魔祓い」アプリに修正を加えました(本来は許可されないはずの特殊文字が許可されていた、またはその逆)。
  6. Clown Balloons should now correctly detect walls and ceilings, and should no longer injure players through them.
    クラウンの風船が壁や天井を正しく認識するようになり、壁や天井を通してプレイヤーを傷つけることがなくなりました。
  7. (All Maps) We have implemented fixes to numerous cockroach spawns. They should be much easier to shoot with the Neutrino-Gun now.
    (全マップ) ゴキブリのスポーンについて修正を実施しました。ニュートリノガンで撃ちやすくなったはずです。
  8. (Several Maps) Many fixes applied to glass panes/windows.
    (いくつかのマップ) ガラス窓/ウィンドウに適用される多くの修正。
  9. (Bamboo Temple) We've corrected a very small invisible wall that could cause players to become stuck, on the main pathway, near the bell.
    (竹林の寺院)メイン通路の鐘の近くで、非常に小さな見えない壁があり、プレイヤーが動けなくなることがあるのを修正しました。

TRANSLATIONS

  1. We have updated all languages to support the new additions.
    すべての言語をアップデートし、新たな追加要素に対応しました。
  2. Russian (Thanks Oliver A.!)
    ロシア語(Oliver A. 氏に感謝!)
  3. Japanese (Thank you アルヴィト!)
    日本語(アルヴィト氏に感謝!)
  4. Czech Updated (Thanks TheCoolestDuck)
    チェコが更新されました(TheCoolestDuck氏に感謝)。

[Public] Hotfixes - 01/31/2023

2023/01/31(New/Changes/Fixes)

BUG FIXES

  1. We've attempted a hotfix to address a few system configurations that are experiencing light flickering while moving around. If this problem exists for you, please try lowering your in-game brightness setting to "0" (Middle), or lowering your quality settings in the Graphics options. We are continuing to investigate this problem.
    移動中に光のちらつきが発生するいくつかのシステム構成に対応するため、Hotfixを試みました。この問題が発生した場合、ゲーム内の輝度設定を「0」(中)に下げるか、グラフィックスオプションの品質設定を下げてみてください。この問題については、引き続き調査を行っています。
  2. We've updated the version of Unity that we use, in order to further attempt to resolve some of the bugs that are being reported.
    ご報告いただいている不具合を解消するため、使用しているUnityのバージョンを更新しました。
  3. We've fixed a collision problem with the "Flies" evidence.
    エビデンス "ハエ "のコリジョンの不具合を修正しました。

[Public] Update and Bug fixes - 01/25/2023

2023/01/25(New/Changes/Fixes)

UPDATES & ADDITIONS

  1. In addition to firing the Modified Shotgun at Clown balloons, players can now also pop these balloons by throwing objects at them!
    クラウンの風船を撃つ「カスタムショットガン」に加え、風船に物を投げつけて弾くことができるようになりました。
  2. Players can now customize their own Exorcism Book recitals from in-game! In the Hub "testing" area, head to the Exorcism Book pedestal room, and click the book found on the new desk!~~ゲーム内から、プレイヤー自身が「悪魔祓いの本」の朗読をカスタマイズすることができるようになりました! ハブ「テスト場」エリアで、「悪魔祓いの本」の台座の部屋に向かい、新しい机の上にある本をクリックしてください!
  3. The Occult Meter will no longer detect Totems (turn red) if the totem is on a different floor. Note: The Occult Meter will still be able to detect totems through walls, but not ceilings or floors anymore.
    トーテムが別のフロアにある場合、オカルトメーターがトーテムを感知しなくなる(赤くなる)。注:オカルトメーターは、壁を通してトーテムを検知することはできますが、天井や床は検知できなくなります。

BUG FIXES

  1. Thanks to player feedback/reports, we have corrected a bug which caused the Dread Origin to almost always be in the same spot on Pianist Manor.
    プレイヤーの皆様からのご意見・ご報告により、ピアニストの邸宅でドレッドオリジンがほとんど同じ場所に出現する不具合を修正しました。
  2. We have found and corrected a problem which caused equipment/objects held by players who lost connection to the host to be stuck floating in the air. Equipment/objects should no longer become unusable if the connection to the host was lost.
    ホストとの接続が切れたプレイヤーが持っている装備品/オブジェクトが宙に浮いて動けなくなる不具合を発見し、修正しました。ホストとの接続が切れても、装備品/オブジェクトが使用できなくなることはなくなりました。
  3. We have found and corrected another potential problem with player save files. Please do not hesitate to let us know with a bug report if you have any further problems with the Steam Cloud saving feature!
    プレイヤーのセーブファイルに関する別の潜在的な問題を発見し、修正しました。もし、Steamクラウドのセーブ機能でさらに問題が発生した場合は、遠慮なくバグレポートにてお知らせください。
  4. We have found and fixed major issues regarding the player-to-player communications. Previously, there was a rare bug which could cause one player's voice to appear to come from a totally different player model/character. This also caused a random chance for player-to-player voice chat to be broken, or disconnected without reason. If players find that there are strange player-to-player communication problems, please try creating a fresh new lobby, then trying again. If players continue experiencing problems, do not hesitate to send us a bug report!
    プレイヤー間の通信に関する重大な問題を発見し、修正しました。以前は、あるプレイヤーの音声が、全く別のプレイヤーモデル/キャラクターから発せられたものに見えるというバグが稀に発生していました。また、この不具合により、プレイヤー間のボイスチャットが不定期に途切れたり、理由なく切断されたりすることがありました。もし、プレイヤー間の通信に問題がある場合は、新しいロビーを作成し、再度お試しください。それでも問題が解決しない場合は、バグレポートをお送りください。
  5. We have removed the collider from objects that are being held in-hand ONLY while the player is holding/moving a door. This will allow doors to open/close even if it is colliding with the Neutrino-Gun, or the Shotgun, etc.
    プレイヤーがドアを持っている/動かしている間だけ、手に持っているオブジェクトからコライダを削除しました。これにより、ニュートリノガンやショットガンなどと衝突していても、ドアの開閉ができるようになります。
  6. We have made another significant update to player physics. Players should not notice the changes at all, however, this update should greatly reduce the chances of players falling through objects, getting stuck in objects, or being pushed through objects/walls. If anyone notices unusual behavior with player movement, or player physics, we strongly urge you to submit bug reports as soon as possible!
    この度、プレイヤーの物理演算に大幅なアップデートを行いました。このアップデートにより、プレイヤーがオブジェクトを突き抜けて落下したり、オブジェクトにはまり込んだり、オブジェクトや壁を突き破られたりする可能性が大幅に減少しました。もし、プレイヤーの動きやプレイヤーの物理現象に異常がある場合は、できるだけ早くバグレポートを提出することを強くお勧めします。
  7. Along with the update to the player physics - we have also implemented a potential fix for "unconscious bodies" falling through the floor. Please do not hesitate to send us bug reports if you have any problems finding your fallen teammates!
    プレイヤー物理のアップデートと同時に、床から落ちてくる「意識不明の死体」についての潜在的な修正も実施しました。倒れているチームメイトを見つけるのに問題がある場合は、遠慮なくバグレポートを送ってください。
  8. We have implemented an update for failed revivals. This is not a final fix, but this will help us find the problem much more easily. It is extremely important that if you have a problem REVIVING a downed (player) teammate, submit a bug report as soon as possible (even while you are in contract, if you want).
    失敗したリバイバルのアップデートを実施しました。これは最終的な修正ではありませんが、問題をより簡単に見つけることができるようになります。もし、倒れた(プレイヤー)チームメイトの復活に問題がある場合は、できるだけ早く(契約中でも構いません)バグレポートを提出することが非常に重要です。
  9. Fixed a HUD icon problem which caused some players to experience FPS drops if they had the HUD icons enabled. (a minor memory leak).
    HUDアイコンを有効にしている場合、一部のプレイヤーでFPSが低下する不具合を修正しました。(軽微なメモリーリーク)。
  10. We have made a large correction to the visible text, at the Hub (on the board). Players should no longer have a "border" form around their star icons, if they back away from the Hub board.
    拠点(ボード上)で表示されるテキストを大幅に修正しました。ハブボードから離れると、スターアイコンの周りに "ボーダー "ができるようになりました。
  11. We have corrected the "Unlockables/Progression" section of the Encyclopedia. A few things were not showing the correct required levels to unlock.
    エンサイクロペディアの「アンロックアブル/プログレッション」セクションを修正しました。アンロックに必要なレベルが正しく表示されていないものがいくつかありました。
  12. We have found and fixed a graphical error, which sometimes caused the ceiling lights in the Hub to flicker when the player moved.
    プレイヤーの移動時に、拠点の天井の照明がちらつくことがある不具合を発見し、修正しました。
  13. We have fixed a problem which prevented players from respawning correctly, if they managed to fall out (or force themselves out) of bounds. Looking at you, Joshua >.>
    境界線から落ちてしまった場合、正しくリスポーンできない不具合を修正しました。あなたを見ている、ジョシュア >.>
  14. We have corrected a wall which had no collider on Kindergarten.
    幼稚園でコライダがない壁があったのを修正しました。

TRANSLATIONS

  1. The following translations have been updated:
    以下の翻訳を更新しました。
  2. Portuguese (thanks to Marcielcps)
    ポルトガル語(Marcielcps氏に感謝)
  3. Russian (thanks to Oliver Aftron)
    ロシア語(Oliver Aftron氏に感謝)
  4. Japanese (thanks to アルヴィト)
    日本語(アルヴィト氏に感謝)
  5. Italian Vocal (thanks to Drake)
    イタリア語音声(Drake氏に感謝)
  6. Spanish (thanks to Pompo)
    スペイン語(Pompo氏に感謝)
  7. Czech (vocal and language) (thanks to TheCoolestDuck)
    チェコ語(発声・言語)(TheCoolestDuck氏に感謝)
  8. English translation of the game. Just a typo!
    英語訳を掲載しました。ただの誤字です!

[Public] Update & Bug fixes - 12/13/2022

2022/12/23(Changes/Fixes)

UPDATES & ADDITIONS

  1. We've added a small new screen in the rear of the vehicle. This will display information about your equipment, and when/if it is required that you collect your equipment before leaving a contract.
    車両の後部に小さな新しいスクリーンを追加しました。これは、お客様の機器に関する情報、契約を離れる前に機器を回収することが要求される場合/される場合の情報を表示します。
  2. We've made some FPS optimizations to the Lost House, Bamboo Temple, Kindergarten, and Family Home. We plan to continue optimizing all of the maps for better performance.
    廃屋、竹林の寺院、幼稚園、ファミリーホームにFPSの最適化を施しました。今後もすべてのマップを最適化し、より良いパフォーマンスを実現する予定です。
  3. We've updated the tutorial description for doors/door barriers. The new description reads: "Doors are an extremely common and useful tool at your disposal. Standing in place and holding a door closed will block an entity from passing through for a brief time. Closing a door and leaving it unattended will block an entity for a much shorter period of time. Doors are only temporary- they can, and will be destroyed by an attacking entity."
    ドア/ドアバリアに関するチュートリアルの説明を更新しました。新しい説明文は以下の通りです。「ドアは、非常に一般的で便利なツールです。その場に立ってドアを閉じたままにしておくと、短時間の間、エンティティの通過をブロックすることができます。ドアを閉めて放置しておくと、より短時間でエンティティをブロックすることができます。ドアは一時的なものであり、攻撃してくるエンティティによって破壊される可能性があります。」

BUG FIXES

  1. We have found and fixed crashes associated with the Ghostpedia/Tablet. Please let us know if anyone continues to have crashing problems when using the tablet!
    ゴーストペディア/タブレットに関連するクラッシュを発見し、修正しました。もし、引き続きタブレット使用時にクラッシュする問題がある方がいらっしゃいましたら、お知らせください。
  2. The Host's lobby-code should now be automatically given to another player if the Hosts disconnects from, or leaves a lobby. (Host status will now correctly transfer from player to player when necessary).
    ホストがロビーから離脱した場合、ホストのロビーコードが自動的に他のプレイヤーに渡されるようになりました。(ホストのステータスは、必要に応じてプレイヤーからプレイヤーへ正しく移行されるようになりました)。
  3. We've implemented a solution for sudden FPS drops at the Lost House. Please let us know if this has helped, or if you notice any strange behavior!
    廃屋での突然のFPS低下の解決策を実施しました。この対策が役に立ったかどうか、また、おかしな挙動に気づいた場合は、ぜひご報告ください
  4. We've applied some corrections to dolls to prevent them from pushing players through objects/walls.
    ドールがプレイヤーをオブジェクトや壁から突き飛ばすのを防ぐために、いくつかの補正を適用しています。
  5. (Circus) We've fixed a problem which allowed players to walk directly through certain parts of the large tent.
    (サーカス)大型テントの特定の箇所を直接歩いてしまう不具合を修正しました。
  6. (Circus) We've corrected the light coming from the small tents lightbulbs.
    (サーカス)小型テントの電球から出る光を修正しました。

TRANSLATIONS

  1. We have corrected Russian vocal - it should now work correctly!
    ロシア語のボーカルを修正しました - これで正しく動作するはずです。

[Public] Steam Achievements - Update & Bugfix - 11/21/2022

2022/11/21(New/Changes/Fixes)

UPDATES & ADDITIONS

  1. New Map: Circus "D'Hell Arte" -- A traveling circus, now abandoned in the middle of nowhere. After several urban exploration groups experienced paranormal events, the worst of which causing teenagers to go missing, it was decided to cordon off the area in order to allow our teams to intervene.
    新しい地図。サーカス "ディヘル・アルテ"・・・人里離れた場所に放置されていた巡回サーカス。いくつかの都市探索グループが超常現象を体験し、その中でもティーンエイジャーが行方不明になったことから、我々のチームが介入するために、この地域を封鎖することになった。
  2. New Entity Type: Clown -- Be cautious of potentially dangerous balloons. This entity seems to prefer audio interaction. Do not hesitate to bring your spirit-box to assist in detecting anomalies.
    新しいエンティティ。クラウン -- 危険な風船に注意してください。このエンティティは、音声による対話を好むようだ。異変を察知するために、遠慮なくスピリットボックスを持参してください。
  3. Steam Achievements are here! This first batch of Steam Achievements contains 61 achievements. We have plans to continue adding achievements in the future as well!
    Steam実績が登場! このSteam実績の最初のバッチには61の実績が含まれています。今後も実績を追加していく予定です。
  4. We have improved the animation of entities hitting doors.
    エンティティがドアにぶつかるときのアニメーションを改善しました。
  5. We've added a "Moths" page to the Encyclopedia (non-evidence category).
    エンサイクロペディア(非エビデンスカテゴリ)に「蛾」のページを追加しました。
  6. Updated several pieces of information in the Encyclopedia, and combined the "Visible" and "Audible" icons, where necessary.
    エンサイクロペディアのいくつかの情報を更新し、必要に応じて「見える」「聞こえる」アイコンを組み合わせました。
  7. We've added (and alternated) a few wooden-door sound effects.
    木製ドアの効果音を追加(交互に)しています。
  8. We have made under-the-hood improvements to general player movement (interpolation).
    一般的なプレーヤーの動き(補間)に関して、水面下で改善を行いました。

BUG FIXES

  1. Thanks to player feedback, we have found one major cause of floating/stuck equipment, and have implement some securities to try to resolve this. Let us know if you have any more floating or stuck equipment!
    プレイヤーの皆様からのフィードバックにより、装備品の浮遊やスタックの主な原因の1つを発見し、これを解決するためのいくつかの証券を実施しました。今後も浮遊・滞留している装備品がありましたら、お知らせください。
  2. We have fixed a problem which caused entities to appear to lag while they walked around, to non-host (client) players.
    ホスト(クライアント)以外のプレイヤーに対して、エンティティが歩き回る際にラグが発生しているように見える不具合を修正しました。
  3. We have fixed a bug which would cause doors, when broken by an entity, to sometimes "blast off" the hinges. The number of door-related-fatalities should go down, now! Please do not hesitate to let us know if you find any more rocket-propelled doors!
    エンティティーによってドアが壊されると、ヒンジが「吹き飛ぶ」ことがあるバグを修正しました。これで、ドアに関連した死亡事故は減るはずです。また、ロケット発射されたドアを発見したら、遠慮なくお知らせください。
  4. We have corrected a bug which caused a small "/10" text to display on the player's left hand.
    プレイヤーの左手に小さく「/10」の文字が表示される不具合を修正しました。
  5. (Tutorial) We have fixed some of the surface writing, which is found in the tutorial.
    (チュートリアルチュートリアルに掲載されている、表面の書き込みを一部修正しました。
  6. (All Maps) We have found and fixed errors which sometimes caused broken doors to not be effected by physics.
    (全マップ)壊れたドアが物理の影響を受けないことがある不具合を発見し修正しました。
  7. (All Maps) We have fixed the "dark/grey/black" ground texture which plagued several areas in many maps. Most noteworthy being "Fort Samael". The ground should no longer have deep grey void-blobs!
    (全マップ) 多くのマップのいくつかのエリアで悩まされていた「暗い/灰色/黒」の地面テクスチャを修正しました。特に顕著なのは「サマエル砦」です。地面にはもう深い灰色の空洞がないはずです。
  8. (Pianist Manor) We have corrected the fireplace light. It will no longer bleed through the wall it is touching!
    (ピアニストの邸宅)暖炉の照明を修正しました。接触している壁からにじみ出ることはなくなりました
  9. (Lost House) We have corrected another bug which could cause objects/items to fall through various surfaces and objects.
    (廃屋)オブジェクト/アイテムが様々な表面やオブジェクトを通して落下する可能性がある別のバグを修正しました。
  10. (Lost House) We have implenented fixes which should help with players getting stuck in the ceiling while going down the stairs. (Yes, this really happened to some players, I know, it's insane).
    (廃屋) 階段を下りている時に天井に引っかかってしまうプレイヤーを助けるための修正を実装しました。(これは本当に何人かのプレイヤーに起こったことです。)
  11. (Bamboo Temple) We have fixed a problem which caused entities to become stuck in several locations. Many important upgrades were made to pathfinding.
    (竹林の寺院)エンティティがいくつかの場所で立ち往生する問題を修正しました。パスファインディングに多くの重要なアップグレードが行われました。
  12. (Cemetery) Thanks to player feedback, we have found and fixed a writing/drawing (on a gravestone) which was not being registered by the Photo Camera correctly. We've also taken the time to make sure several other writing/drawing on gravestones are more visible.
    (墓地) プレイヤーの皆様からのフィードバックにより、写真カメラに正しく登録されていなかった(墓石に描かれた)文字を発見し、修正しました。また、墓石に描かれている他の文字や絵も、より見やすくなるように修正しました。

TRANSLATIONS

  1. Romanian translation has been added.
    ルーマニア語翻訳を追加しました。
  2. Thanks to all of the contributors, the following languages have been updated:
    投稿者の皆様のおかげで、以下の言語が更新されました。
  3. Simplified Chinese, Czech, Dutch, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish
    中国語(簡体字)、チェコ語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語

[Public] Halloween Update + SlowLoad/Crash - 10/25/2022

2022/10/25 (Changes/Fixes)
  • We are putting on the public branch what we put last week on the public-test branch with some changes and bugfixes.
    先週public-testブランチに実装させたものに、いくつかの変更とバグフィックスを加えてpublicブランチに実装しました。

UPDATES & ADDITIONS

Performance

  1. We are testing and have implemented new protocols that should reduce load times when launching the game.
    ゲームを起動する際のロード時間を短縮するための新しいプロトコルをテストし、実装しました。
  2. Wall Writing/Drawing will be changed slightly to a new system, which should help players performance.
    現場に書かれた文字/絵が新しいシステムに若干変更され、プレイヤーのパフォーマンスに貢献するものと思われます。

BUG FIXES

General Gameplay

  1. We've fixed a problem which prevented players from getting rewarded for photos of flies/cockroach infestations.
    ハエやゴキブリが発生した写真を撮影しても、報酬が得られない不具合を修正しました。

[Public Test] Halloween Update & Bug Fix - 10/21/2022

2022/10/21 (New/Changes/Fixes)

UPDATES & ADDITIONS

Localization & Voice

  1. Updated font size while using Latin alphabet in the Korean Exorcism Book.
    韓国の悪魔払い本で、ラテン語を使用する際のフォントサイズを更新しました。
  2. Added Dutch (Thanks to Joshua).
    オランダ語を追加しました(Joshuaさんありがとうございます)。
  3. Added Italian (Some translations were done via Google Translate).
    イタリア語を追加しました(一部、Google翻訳を使用)。
  4. Updated Russian, Czech, Spanish, Chinese, German, Japanese, Korean.
    ロシア語、チェコ語、スペイン語、中国語、ドイツ語、日本語、韓国語を更新しました。
  5. Updated several 3D fonts, as well as some fallback fonts.
    3Dフォントを更新し、フォールバックフォントも更新しました。

Maps & Generation

  1. Surface writing/drawing will now always emit a quiet paranormal sound effect when a player is near one.
    '現場に書かれた文字/絵が近くにあるとき、常に静かな超常現象の効果音が鳴るようになりました。

Ghost AI & Behavior

  1. We've added a new category of evidence! Infestations can now appear in contracts, as an evidence type.
    新しい証拠品カテゴリーが追加されました 契約書にエビデンスタイプとして、虫の発生が表示されるようになりました。

User Interface

  1. We've added a "Timeout" warning, and "Reconnect" button in the multiplayer app. This is used when you are disconnected from the network, but wish to re-connect, so that you may play with friends/teammates.
    マルチプレイヤーアプリに「タイムアウト」警告と「再接続」ボタンが追加されました。これは、ネットワークから切断された後に再接続し、フレンドやチームメイトと一緒にプレイしたい場合に使用します。
  2. We have added "Evidence & Exorcism Info" and "Non-Evidence" as categories that can be found in the Encyclopedia app.
    エンサイクロペディアアプリで見られるカテゴリとして、「証拠と除霊の方法」「証拠なし」を追加しました。
  3. Due to player feedback, we've added the text "Locked" on the map icons which were not yet purchased/unlocked (in the Ghost Market, Locations tab)
    プレイヤーからのフィードバックにより、まだ購入/ロック解除されていないマップアイコンに「ロックされています」のテキストを追加しました(ゴーストマーケット、ロケーションタブ内)

Equipment

  1. Players who have completed the Tutorial will retroactively be given 3 Revival Kits. Players who complete the tutorial for the first time will also be granted 3 Revival Kits upon completion. To receive your free 3 Revival Kits (if you have done the tutorial before), please enter and exit any free random contract.
    チュートリアルを終了したプレイヤーには、過去にさかのぼって「復活のキット」3個が付与されます。初めてチュートリアルを完了したプレイヤーにも、完了時に「復活のキット」3個が付与されます。チュートリアルを完了された方は、「リバイバルキット」3個を受け取るために、任意の無料ランダム契約に参加し、終了してください。
  2. Due to player feedback, players who reach level 30 will now unlock Revival Kits. This is in addition to unlocking them via the Tutorial. In summary, players who reach level 30 OR finish the tutorial will unlock the Revival Kit now.
    プレイヤーからのフィードバックにより、レベル30に達したプレイヤーはリバイバルキットをアンロックするようになりました。これは、チュートリアルでのアンロックに加え、追加されたものです。要約すると、レベル30に達するか、チュートリアルを終了したプレイヤーは、今すぐリバイバルキットをアンロックすることができます。
  3. The tripod spotlight will now have a slightly wider cone of light.
    三脚のスポットライトは、光の円錐がやや広くなります。

Appearance

  1. The hub has been given a more festive appearance for the Halloween season!
    ハロウィーンシーズンに向けて、ハブがより華やかな姿になりました!

Graphics & Performance

  1. We've implemented Part 1 of our multi-part patch to reduce long loading times (and crashes) for certain hardware configurations which may be struggling with the new update/overhaul.
    新しいアップデート/オーバーホールに苦戦している特定のハードウェア構成において、長いロード時間(およびクラッシュ)を短縮するために、複数パートから成るパッチのパート1を実装しました。

BUG FIXES

Equipment

  1. We've fixed the Neutrino-Gun in the Tutorial. Previously, it was possible to fire at the dummy in front of you, and hit a completely different dummy.
    チュートリアルの「ニュートリノ銃」を修正しました。以前は、目の前のダミーに発射して、全く別のダミーに当たることがありました。

Ghost AI & Behavior

  1. We've found and fixed a problem with a Fallen entity model, as well as a Revenant entity model, which could cause the Neutrino-Gun, or Shotgun to not correctly hit the entity.
    フォールンレヴナントのエンティティモデルにおいて、ニュートリノガン、ショットガンが正しく当たらない場合がある不具合を修正しました。

User Interface

  1. We fixed a display bug that prevented some players from seeing a map correctly displayed when they clicked "Buy" in the Ghost Market.
    ゴーストマーケットで「購入」をクリックした際に、一部のプレイヤーにマップが正しく表示されないという表示上の不具合を修正しました。

Maps & Generation

  1. We have fixed a bug that caused the board in the rear of the vehicle to not update correctly when starting the tutorial.
    チュートリアル開始時に、車両後部のボードが正しく更新されない不具合を修正しました。
  2. We have corrected a "black hole" bathroom sink, in the Family Home. It should no longer consume items.
    ファミリーホームにある洗面台の「ブラックホール」を修正しました。もうアイテムを消費することはないはずです。
  3. We have adjusted the "curvy bricks" that lead to the entry of Fort Samael.
    サマエル砦の入口につながる「曲がったレンガ」を調整しました。
  4. We have fixed a bug which could cause players bodies to fall though the center temple after they fall unconscious, on the Bamboo Temple map.
    「竹林の寺院」マップにおいて、プレイヤーが意識を失った後、中央の神殿から体が落ちてくることがある不具合を修正しました。
  5. We've fixed the multi-dimensional closet in the Family Home. If you know, you know.
    ファミリーホームの多次元クローゼットを直しました。知っている人は知っている。
  6. Due to player feedback, we've fixed a rendering problem out back of the Camp's central building.
    プレイヤーの皆様からのフィードバックにより、キャンプ中央棟の裏側のレンダリングの不具合を修正しました。

Multiplayer & Network

  1. We have found and fixed a bug which could cause severe contract data corruption in multiplayer. When this bug was present, there was a chance that all players in the lobby could have entirely different seeds for a mission/contract. This could cause a massive range of problems.
    マルチプレイにおいて、コントラクトデータが激しく破損する可能性のあるバグを発見し、修正しました。このバグが存在する場合、ロビーにいる全てのプレイヤーが全く異なるミッション/コントラクトのシードを持つ可能性がありました。これにより、様々な不具合が発生する可能性があります。

General Gameplay

  1. A BIG bug with the randomizer (free contract randomization) was found, and was correct. Thank you to Josh H. Free contracts should be MUCH more randomized now.
    ランダマイザー(自由契約のランダム化)に関する大きなバグが見つかり、修正されました。Josh H.氏に感謝します。無料契約のランダム化が大幅に改善されました。

[Public] "D.I.E Re-Awakening" Major Update - 09/23/2022

2022/09/23 (New/Changes/Fixes)

IMPORTANT:

Because the file structure has completely changed, we strongly suggest users completely re-install their game using the instructions below. If you have played in the last 8 months (or played the beta/test), this re-installation will not destroy your save file, however, if the last time you have played was longer than 8 months ago, there is a high risk that your save file will be reset by reinstalling the game.
ファイル構造が完全に変更されたため、以下の手順でゲームを完全に再インストールすることを強くお勧めします。過去8ヶ月以内にプレイされた方(またはベータ版・テスト版をプレイされた方)は、この再インストールでセーブファイルが壊れることはありませんが、最後にプレイされたのが8ヶ月以上前の場合、再インストールによってセーブファイルがリセットされる危険性が高くなります。

  • Uninstall the game from Steam.
    Steamからゲームをアンインストールする。
  • Delete the "Ghost Exorcism Inc" folder from: Steam\steamapps\common
    Ghost Exorcism Inc" フォルダを Steamsteamappscommon から削除。
  • If there is a "Ghost Hunters Corp" folder, delete that.
    Ghost Hunters Corpフォルダがある場合は、削除してください。
  • Open Steam > Settings > Downloads > Clear Download Cache.
    「Steam」→「設定」→「ダウンロード」→「ダウンロードキャッシュをクリア」を開きます。
  • Re-install the game.
    ''ゲームを再インストールしてください。

''

UPDATES & ADDITIONS

Localization & Voice

  1. You are welcome to help us translate the game by visiting our Google Sheets link, and following the instructions: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1XhVjDVFWeQUeMsVzdduRHk55qq9vRneKlBo0PAuf5oo/edit#gid=0
    Google Sheetsのリンクにアクセスし、https://docs.google.com/spreadsheets/d/1XhVjDVFWeQUeMsVzdduRHk55qq9vRneKlBo0PAuf5oo/edit#gid=0 の指示に従って、ゲームの翻訳を手伝っていただけると幸いです。

Core Changes/Additions to Gameplay Mechanics

  1. The Crucifix and the Mary statue no longer completely stop entities in their tracks. They will instead be heavily slowed when near these pieces of equipment. The Mary Statue still only works while it is on the ground, and the Crucifix can still work from both the ground, and while held.
    十字架マリア像が完全に停止しなくなりました。その代わり、これらの装備に近づくと大きく減速します。マリア像は地面に置いた状態でのみ効果があり、十字架は地面に置いた状態でも、持っている状態でも効果があります。
  2. Speaking to the entity to gather evidence such as Book Writing/Book Drawing, Spirit-Box, Voice-On-Site, and reciting the Exorcism Book now must all be done while standing in the Orbs of the Dread Origin, or while very close to the entity.
    本書き・本描き、スピリットボックス、ボイスオンサイト、エクソシズムブックの暗唱など、証拠を集めるために実体に話しかけるには、すべて「ドレッド・オリジンのオーブ」の中に立っているか、実体に非常に近い状態で行わなければなりません。
  3. Entity attacks now function differently. Previously, entities would attack you- and if they got close enough, they would cause a "wavy screen" effect until it eventually killed you. With the new update, an entities attack is signified by a "horror drone" sound effect. The entity will chase you, and when it catches you, it will immediately cause an injury to you, or worse.
    エンティティの攻撃方法が変更されました。従来は、エンティティが攻撃してきて、十分に近づくと「波打つスクリーン」エフェクトが発生し、最終的に殺されるまでの間、攻撃してきました。今回のアップデートでは、「ホラードローン」という効果音で攻撃されるようになりました。また、「ホラードローン」と呼ばれる効果音が鳴り響くようになり、その存在に追いかけられると、すぐに怪我をさせられたり、ひどい目に遭わされたりします。
  4. Players can now be harmed via injuries, or via heart attacks. If a player is harmed by a heart attack, they will notice a flash of grey on their screen before they fall over unconscious.
    負傷や心臓発作でダメージを受けることができるようになりました。心臓発作を起こすと、画面上に灰色で点滅した後、意識を失って倒れます。

Core Changes/Additions to Systems

  1. There is now a multiplayer lobby list system (in addition to the previous code-based system). Players can now select a regional server, and look for public lobbies in that region.
    従来のコードベースのシステムに加えて、マルチプレイヤーロビーリストシステムが追加されました。地域サーバーを選択し、その地域のパブリックロビーを探すことができるようになりました。
  2. The in-game Bug Report app, as well as the Suggestions are now fully implemented. Players are welcome to submit bug reports or suggestions from in-game, with very little effort. The Bug Report app is in the tablet homepage, and the Suggestions can be found in the Game Info app.
    ゲーム内のバグ報告アプリ、そして提案も本格的に実装されました。プレイヤーの皆様は、ゲーム内からわずかな手間でバグレポートや提案を提出することができます。バグレポートのアプリはタブレットのトップページに、サジェスチョンはゲーム情報アプリの中にあります。
  3. There is now a spawn-limit for equipment. Players can see how many pieces of equipment are currently spawned VS how many are allowed to be spawned by simply looking at the computer in the vehicle, and selecting a piece of equipment. This spawn limit is NOT for balancing purposes, but instead, is for security purposes for public lobbies.
    装備品にスポーンリミットを設けました。車内のコンピュータで装備を選択すると、現在スポーンしている装備の数と、スポーン可能な装備の数が表示されます。このスポーン制限はバランス調整のためではなく、パブリックロビーのセキュリティのために設けられています。
  4. There are now player-statistics! The statistics are available in the Statistics app, or can be seen on the main board in the Hub, before selecting a contract.
    プレイヤー統計が追加されました 統計情報は統計アプリで確認できるほか、契約を選択する前にハブのメインボードで確認することができます。

Other Additions

  1. Dolls :)
    ドール :)

Ghost AI, Behavior and Appearance

  1. New entity type: Memory. A "mostly" harmless entity that can be tricky to spot and track.
    新しいエンティティタイプ。メモリ。ほとんど」無害な存在だが、発見と追跡が厄介な存在。
  2. The Shadow entity has been overhauled. Shadows are now literally just that... a shadow! They are invisible to players and cameras, unless exposed to direct light (or flashlight). They are an entirely invisible entity, but when illuminated, still casts a shadow.
    シャドウの実体が一新されました。シャドウは文字通り「影」です。直接光(または懐中電灯)を当てない限り、プレイヤーやカメラからは見えません。完全に不可視の存在ですが、光が当たると影を落とします。
  3. One of the previous "Fallen" models are now used as a Demon model. This was done to make room for more entity models in the future.
    以前の「フォールン」モデルの1つをデーモンモデルとして使用するようにしました。これは、将来的にエンティティ・モデルを増やすためのスペースを確保するために行われたものです。
  4. A large amount of new entity interactions have been added. TV interactions, new light interactions, new floating object interactions (and more).
    新しいエンティティインタラクションが大量に追加されました。テレビのインタラクション、新しいライトのインタラクション、新しいフローティングオブジェクトのインタラクション(その他)。
  5. There are now more interactions an entity can have on a player. Some of these interactions include "Push" and "Disarm".
    プレイヤーとのインタラクションが増えました。例えば、「押す」、「解除」などのインタラクションがあります。

User Interface

  1. In multiplayer, players can now adjust the volume of their teammates microphones in the "My Team" tab.
    マルチプレイにおいて、「マイチーム」タブでチームメイトのマイクの音量を調整できるようになりました。
  2. Players who are the Host of a lobby can kick other players out of the lobby.
    ロビーのホストであるプレイヤーは、他のプレイヤーをロビーから追い出すことができます。
  3. There is an all-new Encyclopedia app, which contains extremely useful information for players. If you want to learn how to identify an entity, or want more specific details about equipment, this is the app for you!
    プレイヤーにとって非常に有益な情報を含む、全く新しいエンサイクロペディアのアプリがあります。エンティティの見分け方を知りたい、装備についてもっと詳しく知りたい、そんなあなたにオススメのアプリです。
  4. Maps are now purchasable from inside of the Encyclopedia app, as well as from the Ghost Market.
    マップは、エンサイクロペディアアプリ内と、ゴーストマーケットから購入できるようになりました。

Equipment

  1. New Equipment: Revival Kits (that can be used on downed teammates to revive them). Players who are playing multiplayer can be revived a maximum of 1 time per contract. No more than 3 total Revival Kits can be used in any given contract.
    新しい装備品。リバイバルキット(ダウンしたチームメイトに使用することで復活させることができる)。マルチプレイの場合、1契約につき1回まで復活させることができます。1回の契約で使用できる蘇生キットは合計3個までです。
  2. New Equipment: Refreshing Beverage. The Refreshing Beverage can be consumed to heal injuries, or lower the players heart rate.
    新しい装置。清涼飲料。このドリンクを飲むと、怪我を治したり、心拍数を下げたりすることができます。
  3. The Salt Shotgun is now the Modified Shotgun - it can now fire both Tiger Eye projectiles, as well as Salt projectiles.
    ソルトショットガンがカスタムショットガンになり、ソルト弾だけでなくタイガーアイ弾も発射できるようになりました。
  4. The Neutrino-Gun now has a camera mounted on the top of it. This can be used to see invisible objects/entities like any other camera.
    ニュートリノ銃の上部にカメラが搭載されました。これは、他のカメラと同様に、目に見えない物体や実体を見るために使用することができます。
  5. The Photo Camera can now detect, and display (in text) what it is looking at (entities, surface writing, totems, book drawing, etc)
    フォトカメラが、見ているものを検知し、テキストで表示するようになりました(実体、表面文字、トーテム、本の絵など)
  6. Both video cameras have been given upgrades in the form of information in the vehicle. If an entity is spotted by a camera (from the CCTV monitor in the vehicle), exorcism information will be displayed on the board next to the monitor.
    ビデオカメラは、車内情報という形でアップグレードされています。カメラで(車内のCCTVモニターから)実体を発見した場合、モニター横のボードに除霊情報が表示されます。
  7. The Occult Meter now has a "Area" and "Multiple Signals" light. When the "Area" light is ON, this means that the cursed object (or Totem) is in the same room/area. When the "Multiple Signals" light is ON, this means that there are multiple cursed objects detected.
    オカルトメーターに、「エリア」と「マルチプルシグナル」のランプが追加されました。エリア」ランプが点灯しているときは、同じ部屋/エリアに呪いの対象物(またはトーテム)があることを意味します。「マルチプルシグナル」ランプが点灯している場合は、複数の呪われたオブジェクトが検出されたことを意味します。
  8. Holy Water, Tiger Eye, and Salt capsules, if broken on the ground, will function as a permanent trap in that location (until they are stepped on by an entity). When the Tiger Eye or Salt trap is stepped on, it will turned dark grey. When the Holy Water is stepped on, the "wet floor" effect will vanish.
    聖水、タイガーアイ、ソルトのカプセルは、地上で割ると、その場所に永久的な罠として機能します(何者かに踏まれるまで)。タイガーアイやソルトのカプセルは、踏まれると濃い灰色に変色します。聖水が踏まれると、床が濡れるという効果がなくなります。

Tutorial

  1. We've added a full interactive tutorial mission/location! While playing solo, from the Hub you can begin the tutorial at any time.
    完全インタラクティブなチュートリアルミッション/ロケーションを追加しました! ソロプレイ中、ハブからいつでもチュートリアルを開始することができます。

Graphics & Performance

  1. Many adjustments were made to improve performance on most machines.
    多くのマシンでパフォーマンスを向上させるために多くの調整が行われました。
  2. We have completely overhauled the lighting, shadows, and rendering on all maps.
    すべてのマップのライティング、シャドウ、レンダリングを全面的に見直しました。
  3. We have added new graphics options (such as Depth of Field).
    新しいグラフィックオプション(被写界深度など)を追加しました。
  4. We've added a Windowed Mode option, and a Borderless Fullscreen option.
    ウィンドウモードのオプションと、ボーダーレスフルスクリーンオプションを追加しました。
  5. We now have a proper VSync option available in the game, and we strongly advise most people to use it, unless you are confident with your technical skills/computers.
    現在、ゲーム内で適切なVSyncオプションが利用できますので、技術力やコンピュータに自信のある方以外は、ほとんどの方にこれを使用することを強くお勧めします。

BUG FIXES

The Important Ones

  1. The "mouse lag" or "frame skips" which caused the players view to suddenly jump around has been fixed.
    プレイヤーの視界が突然飛び交う「マウスラグ」や「フレームスキップ」が修正されました。
  2. The "broken hands" bug should be entirely fixed.
    手が折れるバグは完全に修正されるはずです。
  3. Broken doors (kickflipping doors) should be entirely fixed.
    壊れたドア(キックフリップドア)は完全に直すべき。
  4. Multiplayer desync problems should be mostly resolved, as we've changed to an entirely new multiplayer network system.
    マルチプレイの非同期問題は、全く新しいマルチプレイヤーネットワークシステムに変更したため、ほぼ解決しているはずです。

Other Resolved Bugs

  1. We've re-coded the entire game from the ground-up. Along this 6+ month process, we've found and fixed nearly 1,000 bugs. There are simply too many to note here.
    私たちは、ゲーム全体を一からコーディングし直しました。この6ヶ月以上のプロセスで、1000近いバグを発見し、修正しました。ここに書ききれないほどたくさんあります。

2022/02/22 - [Main] Update and Bugs Fixes 02/22/2022

2022/02/22(NFixes)

v.254

UPDATES & ADDITIONS

Localization & Voice

  1. Any non-translated text will appear in the game in English. Some text may be translated with Google Translate. If you wish to submit language corrections, or translations, please do so by visiting our translations page
    翻訳されていないテキストは、ゲーム内で英語で表示されます。一部のテキストはGoogle翻訳を使用して翻訳される場合があります。言語の修正、または翻訳をご希望の場合は、翻訳ページをご覧ください。

BUG FIXES

Equipment

  1. We've fixed another problem which made it very difficult for non-host players to get "Ghost" photos.
    ホストでないプレイヤーが「ゴースト」写真を入手することが非常に困難であった問題を修正しました。

Ghost AI & Behavior

  1. We've fixed a problem which prevented the entity from "activating" (become active) unless the host has entered the haunted location.
    ホストが心霊スポットに入らないとアクティベート(活性化)しない不具合を修正しました。
  2. We've fixed a problem which caused the entity to "blink" even when viewed from photo or video cameras. Entities should now remain constantly visible when looking through a photo or video camera.
    写真やビデオで撮影した場合でも、瞬きをしてしまう不具合を修正しました。写真やビデオカメラで見ても、常に実体が見えるようになりました。

Maps & Generation

  1. (Lost House) We have fixed 3 light switches that stopped functioning (thank you for the reports!)
    3つの照明スイッチが機能しなくなったのを修正しました(ご報告ありがとうございました!
  2. We've fixed a problem which could cause Ghost Orbs to only be visible from certain angles.
    ゴーストオーブが特定の角度からしか見えないことがある不具合を修正しました。
コメント (パッチノート)
  • 総コメント数0
この記事を作った人
やり込み度

Wikiにゲームが紐づいていません

編集者紹介

未登録

新着スレッド(Ghost Exorcusm Inc. 日本語wiki)
注目記事
ページトップへ