テキストは誤植も多いし、カタコトな直訳も多いゲームです。運営はユーザーに対して綿密なケアや問い合わせの返答などをしてくれません。それらに耐えられるなら、魔物もかわいいしゲーム性も面白いのでオススメです。
「全てのスライムを統べる、スライム一族の~~」という、おそらく誤植の文章があらゆるクエストで唐突に出てきて、見るたびに笑ってしまう。
>>4
ヤマユリは中国の会社で、XDは韓国の会社らしい。
XDの他のゲームも、翻訳滅茶苦茶だったよ。
うららハンターライフとか、非人類学園とか同じこと繰り返して人離れてるのに手抜き直らないからねぇ。
その割にプレイヤーから問い合わせで正しい日本語を指摘されると、即直るっていう。
基本が既に出来てる輸入物のゲームなんだから、ケチらないで翻訳くらいちゃんとすればいいのに。
いつまで経ってもプレイヤーを翻訳家扱いなのが玉に瑕。
ゲーム自体は良いものばかりだから勿体無いよね。
4年まえ
新作ゲーム・事前登録はこちら
CBT・先行レポートはこちら