Gamerch
SAS Zombie Assault 4 攻略wiki

ホリデーテーマ

最終更新日時 :
1人が閲覧中
最終更新者:ユーザー00000

概要

2015年10月から2018年4月にかけてのアップデートで実装された、ホリデーシーズン限定バージョンのテーマのこと。

ホリデーイベントなどとも。

Easter、Halloween、Christmasの3種類有り、ゲームの色々な部分がそれらの祭日付近の時期にそれぞれのテーマに合わせたものになる。

その時期になると自動的にテーマが適用されるわけでは無く、運営が設定を変更することでそのテーマが適用される模様。

テーマが適用されると、以下の状態になる。

  • タイトル画面が変更。
  • プレイヤーキャラクター及びShamblerが被り物をして登場。
  • ドロップアイテムの見た目が変更。(クリスマスのみ)
  • 各マップにクリスマスツリーが配置される。(クリスマスのみ)
  • ミッション「V.I.P.」のVIPの見た目及びセリフ変更。(クリスマスのみ)
  • イベントの「Virus samples」が各テーマに沿った名称・見た目・ドロップサンプルになる。
  • 一部の武器がその期間中ドロップしたり、クラフトするとそのエディションになり、その武器を装備すると該当時期以外でもプレイヤーキャラクターが被り物をする。
    武器は名前とフレーバーテキスト(説明文)及び背景がそれ専用のものになるが、性能は通常時のものと全く同じである。

テーマ別武器一覧

CategoryEaserHalloweenChristmas
PistolBunnyblazer (Trailblazer)Gremlin (Mustang)
SMGPeter's Hottentail (RIA T7)
LMGYippee Kay Ay' (Supermarine)
Assault RifleHare Raiser (Mixmaster)ICD34D - PP1 (Sub-light COM2)Scissorhands (Hard thorn)
Jack Frost (CM Gigavolt)
ShotgunSkellington (Shotlite Tempest)
Boomstick (1887 Shockfield)
Grinch (Stripper)
Sniper RifleLucky Foot (Hornet)
Bang! Wabbit Stew (HIKS S300)
Scrooge (CM 800 Jupiter)
Rocket LauncherHot Cross Gun (Luftplatzen)
Nerves of Steel (HIKS 3100)
Let it snow (T-102 Jagdfaust)
Flame ThrowerVan Helsing (Ronson WP Flame Thrower)
LaserProton Pack (Hotspot)
Disc ThrowerShreddy Krueger (Shredder)

この様に、比較的強武器とされているものが対象になっていることがわかる。

Easter(4月中旬~)

タイトル画面

タイトル画面の下部にイースターエッグが配置され、「SAS」の頭のSにウサギの耳が付く。

被り物

ウサギの頭を被って登場する。

プレイヤーキャラクター


Shambler

 


イベント「Virus samples」

名称が「Egg Hunt」に変更。

敵を倒すとドロップするバイアルが卵に変更される。

Easter Edition武器

名前が専用のものになり、特徴的なフレーバーテキスト(説明文)が追加される。

また、背景がいくつもの卵(イースターエッグ)が浮かぶピンク色のものになる。

"Bunnyblazer"

(フレーバーテキスト)

"You don't want to race a rabbit, mate..."


(訳)

「うさぎと競争したくない、仲間だろう…。」

"Peter's Hottentail"

(フレーバーテキスト)

"You're telling a fib. And every time you tell a fib, your left ear droops."


(訳)

「あなたは嘘を言っている。そして、うそを言うたびに、あなたの左耳は垂れ下がっていくよ。」

"Hare Raiser"

(フレーバーテキスト)

"Don't put all of your eggs in one basket."


(訳)

「すべての卵を1つのバスケットに入れないで。」

"Lucky Foot"

(フレーバーテキスト)

"Remember sonny, that rabbit's foot didn't save the bunny"


(訳)

「サニーを思い出せ、そのウサギの足はバニーを救わなかった。」

"Bang! Wabbit Stew"

(フレーバーテキスト)

"I'm waiting for the Easter Wabbit. When he comes in looking so fwuffy with his wittle basket of Easter eggs..."


(訳)

「私はイースターワビットを待っているよ。イースターエッグの可愛いバスケットを持って、とてもふわふわに見える彼が来るから...。」


(訳注:「fwuffy」の意味は「ふわふわ」、「wittle」は「little」を可愛く言う言い方。)

"Hot Cross Gun"

(フレーバーテキスト)

"Ahh, just my luck, chocolate chip! *cough* Raaaaaisins"


(訳)

「ああ、運が良かった、チョコレートチップ!*ゴホン*レェェェェェズン。」

"Nerves of Steel"

(フレーバーテキスト)

"Real annoying, real grumpy, and REALLY full of himself"


(訳)

「本当に迷惑で、本当に不機嫌で、ほん とう に傲慢だ。」


Halloween(10月下旬~)

タイトル画面

画面全体が暗く周囲と「4」の部分にクモの巣がかかり、クモが垂れ下がる。

また、タイトルの周辺をコウモリが飛び回る。

被り物

ジャック・オ・ランタンを頭に被って登場。

プレイヤーキャラクター


Shambler

イベント「Virus samples」

名称が「Candy Samples」に変更。

バイアルがキャンディに変更される。

Halloween Edition武器

名前が専用のものになり、特徴的なフレーバーテキスト(説明文)が追加される。

また、背景がいくつもの幽霊が浮かぶ緑色のものになる。

"ICD34D - PP1"

(フレーバーテキスト)

"They don't know they're dead."


(訳)

「彼らは自分たちが死んでいることを知らないんだ。」

(訳注:映画「シックスセンス」の台詞。「ICD34D - PP1」は34をEAに、1をLに変えると「I C DEAD - PPL」

    つまり、「I see dead people」(僕は死んだ人が見えるんだ)になる。)

"Skellington"

(フレーバーテキスト)

"But they said you were dead. You must be - double dead!"


(訳)

「しかし、彼らはあなたが死んだと言った。あなたは-二重に死んでいるに違いない!」

(訳注:これは「ナイトメア・ビフォア・クリスマス」のパロディとのこと。主人公の名前は「Jack Skellington」)

"Boomstick"

(フレーバーテキスト)

"This is my... BOOMSTICK!"


(訳)

「これは私の...ブームスティックだ!」

(訳注:これは映画「Army of Darkness(邦題「キャプテン・スーパーマーケット」)」に出てくる台詞。)

"Van Helsing"

(フレーバーテキスト)

"You cannot escape destiny by running away!"


(訳)

「逃げたところで運命から逃れることはできない!」

"Proton Pack"

(フレーバーテキスト)

"Don't cross the streams!"


(訳)

「(レーザーの)流れを交えるなよ」

(訳注:映画「ゴーストバスターズ」の台詞。しかし何故CM Proton ArcではなくHotspotなのだ・・・。)

"Shreddy Krueger"

(フレーバーテキスト)

"I'm your worst nightmare!"


(訳)

「私はお前の最悪の悪夢だ!」

(訳注:映画「エルム街の悪夢」のフレディの台詞。フレディのフルネームは「 Freddy Krueger」)


Christmas(12月下旬~)

タイトル画面

タイトル画面の周囲がクリスマス風になり雪が降り積もる。ただし帽子と「4」の部分に血が滴っている。

被り物

プレイヤーキャラクターはサンタ帽を被って登場。

Shamblerはジャック・オ・フロスト(サンタ帽を被った雪だるま)を頭に被って登場。


ドロップアイテムの見た目

赤いリボンが十字に結ばれている。

クリスマスツリーとプレゼントバッグ

Naitmereを含む各マップの各所にクリスマスツリーと赤いプレゼントバッグ(サンタがプレゼントを入れている袋)が配置され、

それを壊すとアイテム(高確率でStrongbox)をドロップする。

さらにナイトメアモードの場合、配置数がかなり多くなる。

よって、この期間中はアイテム特にStrongboxのドロップ率が非常に良くなる。

壊すとこの様にStrongboxなどが出てくる。

ミッション「V.I.P.」

VIPの見た目及びセリフがサンタクロース風に。

→ミッション「V.I.P.」参照。

イベント「Virus samples」

名称が「Present Samples」に変更。

バイアルがプレゼントボックスになる。

Christmas Edition武器

名前が専用のものになり、特徴的なフレーバーテキスト(説明文)が追加される。

また、背景がいくつもの雪が浮かぶ赤色のものになる。

”Gremlin“

(フレーバーテキスト)

"Don't feed after midnight!"


(訳)

「12時を回ったら餌をあげないで!」

(訳注:映画「グレムリン」より。モグワイの約束事の一つ。)

”Yippee Kay Ay'”

(フレーバーテキスト)

"Now I have a machine gun. Ho ho ho."


(訳)

「今、俺は機関銃を持っている。ホーホーホー。」

(訳注:映画「ダイ・ハード」で出てくる言葉。

    「Yippee-ki-yay(イピカイエー)」はジョン・マクレーンの決め台詞で、本来はウルドゥ語で「これでも食らいやがれ」という意味とのこと。)

"Scissorhands"

(フレーバーテキスト)

"I can't touch anything without destroying it!"


(訳)

「僕は傷つけずには何にも触れられないんだ!」

(訳注:映画「シザーハンズ」の台詞。)

"Jack Frost"

(フレーバーテキスト)

"Am I on the naughty list?"


(訳)

「僕はいたずらリストに載ってる?」

(訳注:3Dアニメ映画「Rise of the Guardians(邦題「ガーディアンズ 伝説の勇者たち」)」の主人公Jackson Overland "Jack" Frostの台詞。)

"Grinch"

(フレーバーテキスト)

"It's because I'm green isn't it?"


(訳)

「私が緑だからですよね?」

(訳注:映画「グリンチ」の主人公グリンチの台詞。)

"Scrooge"

(フレーバーテキスト)

"Ammo for this gun costs HOW MUCH?!"


(訳)

「この銃の弾薬はいくらなんだ?!」

(訳注:これは小説「クリスマスキャロル」からの引用とのこと。)

"Let it snow"

(フレーバーテキスト)

"I know it all ends tomorrow, so it has to be today."


(訳)

「私はわかってるの、明日になったら全ては終わってしまう、だから、今日でなくてはいけないの。」

(訳注:映画「Frozen(邦題「アナと雪の女王」)」の「For The First Time In Forever(生まれてはじめて)」の一節。)

コメント (ホリデーテーマ)
  • 総コメント数0
新着スレッド(SAS Zombie Assault 4 攻略wiki)
ゲーム情報
タイトル SAS: Zombie Assault 4
対応OS
    • iOS
    • リリース日:ー
    • Android
    • リリース日:2014/10/17
カテゴリ
ゲーム概要 ヒーロー、ギア、銃をカスタマイズして、ゾンビの大群を根絶するためにチームを組んでください!

「SAS: Zombie Assault 4」を
今すぐプレイ!

注目記事
ページトップへ