盛華年を召し上がれ・ストーリー
【CGシェア】盛華年を召し上がれ
期間 | 2月10日(水)メンテ後 ~ 2月25日(木)23:59 |
---|---|
内容 | 毎日スチルをシェアして、豪華アイテムを入手しよう! |
スチル完成図
原文は本国の食之契约WIKIから引用しています。
故事一
雄黄酒:あ!先生いらっしゃいましたか!少々お待ちを!ロンフォンフイーロンフォンフイー早くお茶を出しなさい。
啊!先生,你来了!稍等一下!龙凤烩--龙凤烩--快出来给先生上茶。
ロンフォンフイ:来た!おい待ってくれ!おぉ、オメェかよ!何がお茶だ、いま酒を持ってくる。
来了来了!哎呦你等等我!欸,你来了!上什么茶呀,我再拿两坛酒出来!
雄黄酒:それ龍井の蔵酒じゃないですか!
……这……这不是龙井的藏酒吗!
ロンフォンフイ:新年なんだろう?気にしない気にしない!一人の楽しみより皆の楽しみ!違うか悪徳商人!
哎呀!都过年了!还在意是谁的藏酒?!独乐乐不如众乐乐嘛!奸商你说是不是啊!
北京ダック:その通りですが、悪徳商人とお呼びなさるのは、もうおやめください。
……虽然你话说得有道理,但奸商这称呼,我还是谢谢您了。
ロンフォンフイ:はははははは!いいだろう別に!ちょうどいいところに!早く手伝ってくれ!機関城のやつらももうすぐ来るはずだ。
哈哈哈哈哈!哎呀奸商在意那么多做什么!你来得正好,快来帮忙!一会儿机关城的那些个家伙也该来了!
北京ダック:そうなんですか?そういえば、皆さんのお好みが違いますが、何を食べますか?
城主大人他们也来?说起来,这天南地北的,大家口味都不一样,年夜饭吃些什么?
トンポーロウ:はははははは!それはもちろん肉だ!肉じゃなぁ!
哈哈哈哈哈!那当然是吃肉了!吃肉!
北京ダック:……トンポーロウさんですか、 そなたもいらっしゃいましたね。
……东坡先生,你也来了。
マオシュエワン:兄弟!!!!!来たぞ!!!!
兄弟!!!!我来了!!!!
ロンフォンフイ:マオシュエワン!やっと来た!!!待ってたぜ。俺は!!今度こそ夜が明けるまで飲むぞ!
毛血旺!!!你终于来了!!!我等你好久了!今天我们不醉不归!
マオシュエワン:よし!夜が明けるまで!
好!不醉不归!
北京ダック:城主様もこの年越しの宴会を参加にいらっしゃいましたか?
城主大人你也是来吃年夜饭的?
辣子鶏:ふん。アイツらが無理やり俺を引っ張ってくれなかったら、こねえよこんなの。
哼。要不是他们硬要拉我来,我才不来呢。
トンポーロウ:お主何言ってるのじゃ、昨日は今日を楽しみにしてて一晩中興奮して眠れてなかっただろう。
死小鬼你少嘴硬了,别以为我不知道你昨天听到要来吃年夜饭,一晚上激动得没睡着。
辣子鶏:おい!何を!
你!就你话多!!
故事二
没想到啊,今年的年夜饭竟然是火锅……
雄黄酒:火鍋はみんなが自分の好きなものを食べられて、一番無難だって、龍井がそう言いましたから。
龙井说大家口味都不一样,火锅大家都能吃到自己爱吃的东西,最为保险。
北京ダック:ふふ、相変わらずやるんじゃ、龍井は。
呵呵,他办事向来是最妥帖的。
雄黄酒:う、あ!地府の客も!!
嗯!啊!地府的客人也到了!!
八宝飯:ごめんごめん、遡回司たちは、縞麗な服を着てなければならないって、少し遅くなった!
抱歉抱歉,溯回司她们非说得换身好看衣服才愿意出门,晚到了些!
辣子鶏:ふん。耳ちゃんだけを残して、 お前は帰れ!帰れ帰れ!お前の分はねえよ!
哼。把小耳朵送到你就可以回去!快回去快回去!火锅没你的份!
八宝飯:……辣子鶏め何言ってんだ?!!ここはあんたの機関城じゃないよ?!!
……辣子鸡你这个大辣鸡说什么呢?!!你以为这里还是你那机关城吗?!
ロンフォンフイ:あっ!!!肉の出来上がり!!
啊!!!肉片煮好了!!
辣子鶏:あっ!!俺の肉! マオシュエワン?!これ俺が入れた肉だぞ!
啊!!我的肉片!……毛血旺?!这是我下的肉片!
マオシュエワン:へへ、俗語があるじゃん、肉は箸から離れる瞬間、皆のものとなり、それを食えるのは一番手早い者って!あ、辣子鶏!!そのアヒルの血、俺が入れたものだけど!!!!
嘿嘿,俗话说得好,肉片离了筷子就不是你的肉片了!手快者得!啊--辣子鸡!!那是我下的鸭血!!!! ! !
北京ダック:(そんな諺にもあるように……)
(哪来的俗话说过这个……)
辣子鶏:ふん、弱肉強食!これが我が機関城のしきたりだ!!
哼,弱肉强食!这便是我机关城的规矩!!
故事三
トンポーロウ:センマイは、「七上八下」 というようにやるんじゃぞ、そして鴨の腸は鍋に三回まわして一
这毛肚啊,七上八下便是香脆可口,而鸭肠三提三摆,那滑爽感--
マオシュエワン:アチチチチーースゥーアツッ!!
啊烫烫烫--嘶--烫烫烫!!
八宝飯:ははははははははざまみろ!盗み食いしやがって!
哈哈哈哈你活该!!!叫你偷吃!
龙凤烩----那个还没熟!!!不能吃!!
ロンフォンフイ:何が怖いんだよ、腹を壊してもオメェがいるじゃねえか!ハハハハ!!この肉は俺のだ!!
哎呀!怕什么,吃坏肚子不还有你在吗!哈哈哈哈!!这肉是我的!!
辣子鶏:一うん?ロンフォンフイ!放せ!これ俺の肉だ!客だぞ俺は!!
嘿--嗯?!龙凤烩!放手!那可是我烫下去的肉!这便是你们小筑的待客之道吗?!
ロンフォンフイ:あんなに資産を持ってる機関城の城主がまさか肉のために一
机关城资产万千,谁承想城主竟然不愿意放过这小小一片肉--
八宝飯:スキあり!
有破绽!!!
辣子鶏:俺の肉?!
我的肉?!!
ロンフォンフイ:俺のだ!!!ダメだ!じゃんけんで決めるんだ!
明明是我的!!!不行!我们比划拳!!!
八宝飯:やるもんか!肉を食ったものが勝者!!
谁和你划拳!肉到谁手上谁就是赢家!!!
辣子鶏:そう!その通り!先手必勝ってことだ。
诶!你这倒是没说错!凡事先下手为强。
辣子鸡!!!你给我把那盘肉放下!!!!!!
トンポーロウ:はははははは!にぎやかじゃなあ!これぞ若いもんじゃ!はははは!この一杯をダックさんに!
哈哈哈哈哈!这样热热闹闹的!才是年轻人嘛!哈哈哈哈!烤鸭先生!来!我敬你―杯!
故事四
マオシュエワン:兄弟!!乾杯!!
来!!兄弟!干!!!
干!!!!嗝,雄黄酒你也喝啊!!!
雄黄酒:飲みませんって!離して!離しなさい!!!ダックさん一助けて一
我不喝!!!放开我!!哎呀放手啊!!!!!烤鸭先生--救命啊--
北京ダック:若いもんよ、たまにこれもよいですな。
年轻人,偶尔也要放肆一点的。
雄黄酒:……ダックさん?!!トンポーロウさんたす――ごくり――
……烤鸭先生?!!东坡先生救--咕嘟--
トンポーロウ:ははははは、薬師ちゃんよ、歳、月、不、待、「歳月不待」を覚えておくんじゃ!こんな良い酒があんのに、はははははは一
哈哈哈哈哈--小药师,要记住,诗,酒,趁,年,华!诗酒乘年华,也不算白白往来这人世一遭了,哈哈哈哈哈''
八宝飯:''辣ーー子ーー鶏!!!!!何を!!!!
--辣--子--鸡!!!!!!!!!你在做什么?!!!!!
辣子鶏:ゲップ一調味料をかけてるんだよ、味が薄すぎる!!!
嗝--加点调料么,味儿也太淡了!!!
八宝飯:ああああ!!白湯(ぱいたん)に唐辛子を入れないで!!!!
啊啊啊啊啊!!不要往清汤锅里放辣椒啊!! !!''
辣子鶏:''白湯なんていらねぇ。 ゲップ一この方がおいしいんだよ。ゲップ。
要什么清汤锅!嗝--多加点辣子才香,嗝。
八宝飯:ああああ一ーーー誰か、誰かこいつを止めてええぇぇぇぇ!
啊啊啊------快来人拦住这个醉鬼啊啊啊啊啊啊!!
故事五
辣子鶏:ゲップ、八宝飯、お前はなぁ、ゲップ、地府に行った後、俺を忘れやがって、あんなに面白いことやってて、俺に教えもしねえ!ゲップ。
嗝,八宝饭,你这个没良心的,嗝,去了地府之后就不记得兄弟了,那些好玩的,都不叫我!嗝。
八宝飯:おいおい、起きなさい!さっさと!
哎呀这个家伙,起来!!!快给我起来!
トンポーロウ:はははははは!仲がよいなぁ。うちのガキはお世話になったなあ。
哈哈哈哈哈!小鬼和你关系很好嘛!我家小鬼多亏你照顾了!
(花火の音)
烟花声
北京ダック:ああ、新年か…
啊,新的一年到了……
哎呀龙凤烩快放开我--
ロンフォンフイ:ゲップ、新年来たか……
嗝,新年到了啊……
北京ダック:そう……この一年……長いですな……
是啊……这一年……还真是漫长啊……
八宝飯:おや、そんな憂鬱な顔して!もう過ぎた一年だよ!新年はきっとよくなる!
哎呀,你们那么惆怅干什么!这一年都过去了!新的一年一定会更好的!
辣子鶏:ゲップ、何を恐れるんだ。すべての悪人を!この機関城の城主が!駆逐してやる!
嗝,有什么好怕的!所有的坏人!我!机关城城主!打跑!
マオシュエワン:ハハハハ!こんなに飲んでしまったのか。でも、そうだな。心配することはないさ、 新年も、すべてがますますよくなる!
哈哈哈哈!都喝成这样了啊!不过说的也是!有什么好担心的,新的一年,一切都会越来越好的!
北京ダック:……すべてが……良くなるか……
……一切……都会越来越好的……
ロンフォンフイ:悪徳商人!!年が明けたのにそんな顔して!早速、御侍様に年明けの祝福を!
奸商!!都过年了还垮着脸做什么!我们赶紧给御侍说两句吉祥话!!
北京ダック:ほほ、そうですな、新年なんですし、過去は捨ててしまいましょう。
呵呵,也是,新年都到了,所有过去的一切就让他过去吧。
(ロンフォンフイ:)新年、福星の輝きが御侍様にありますように。すべての邪と妖怪が現れないように。
新的一年,祝御侍大人福星高照,邪祟不侵。
(トンポーロウ:)万事如意、福も海のように深い。
吉祥如意,福泰安康。
(マオシュエワン:)家庭は円満で、すべては順調であるように。
家和美满,万事皆兴。
(雄黄酒:)万病侵さず、不老長寿であるように。
人寿年丰,百病不侵。
(八宝飯:)猗頓(いとん)の富を得るように。
财源广进,日进斗金。
(辣子鶏:)前途も錦の如く。
凤鸣朝阳,前程似锦。
(北京ダック:)御侍様、あなたの未来の日々に、私たちがいます。
御侍大人,你未来的每一天,有我们,与你同在。
Discord
御侍様同士で交流しましょう。管理人代理が管理するコミュニティサーバーです
参加する