その他/フレーバーテキスト
最新コンテンツ
・2024年10月29日よりYear6シーズン2(TU22)が開始!更新情報を確認しよう!
🔰初心者の方へ
・Division2とは何だ?/初心者・復帰者向けガイド をチェックしよう!
TU22の追加要素反映
・武器タレント/防具タレント/ブランドセット/ギアセット/エキゾチックアイテム(武器)/エキゾチックアイテム(防具)/ ネームドアイテム(武器)/ ネームドアイテム(防具)
TU22のシーズン2.0コンテンツ反映
ネームド、エキゾチックアイテムに記載されてるフレーバーテキストの元ネタなどを考察する。ゲーム内のことや、現実の事象もかかれていることがあるので、元ネタがわかる人は是非コメントをしてください。
目次 (フレーバーテキスト)
ネームドアイテム
武器
アサルトライフル(AR)
- マニック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
manic pixie dream girl (マニック・ピクシー・ドリーム・ガール): 映画のストックキャラクター(文化類型的な、いわゆる「よくある記号的な」キャラクター)の一種。 「悩める主人公や登場人物の前に現れそのエキセントリックさ、奔放さで翻弄しながらも人生を楽しむことを教える夢の女の子(ただし、この女の子は[夢]なので成長もせず翻弄される主人公や登場人物にも暗に成長を促さないことを示唆する。)」と定義される(比較的広く曖昧に)。 ヴィヴィアン・コンリーの苦しいバックストーリーを鑑みるならば、今すぐにでも現実逃避をしたかったのかもしれない。 マニックのタレント「オーバーフロー」からも、もう「いっぱいいっぱい」な状態だったということが推察出来る。 |
- インビジブルハンド
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Invisible Hand(神の見えざる手): イギリスの経済学者「アダム=スミス」の『富国論』に登場する言葉。「市場において、各個人の利己的な行動の集積が社会全体の利益をもたらすという調整機能。」を指し示す。 キャシー・メンドーサの行動は浅ましくも涙ぐましい程に市場原理に根差している…か? |
- シールドスプリンタラー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
リデル・ハート著「戦略:間接的アプローチ」と関係がある? |
- バーンアウト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Tom Clancy's Jack Ryan(トム・クランシー/ CIA分析官 ジャック・ライアン:海外テレビドラマ)の主人公を務める俳優の「John Krasinski(ジョン・クラシンスキー)」か? ドラマの内容が「事件に巻き込まれがち」な主人公を取り巻く状況から、「またか」といったような悪態を吐いている描写かもしれない。 『Burn out』は燃え尽きるという意味である。クラシンスキーが悪態を吐くほど燃え尽きた(疲れてやってられない)という意味かもしれない。 |
- サベージウルヴァリン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
マーベルコミックのスーパーヒーロー「Wolverine」の コミック作品「Savage Wolverine」より。 |
- パイロマニアック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
I Don't Want to Set The World on Fire(The Ink Spots): 歌詞の内容に対して『Pyromaniac』(火を付けたがる人)と呼び、また、「世界はそんな簡単に燃えるかよ」となじっているのかもしれない。 |
- グローリーデーズ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
このネームド武器が実装、そしてこのフレーバーになったのに至る経緯がある。 WoNYが実装される以前の更にそれ以前の各種パッチ適用前ではグローリーデイズのベース武器である「カスタムP416G3」はゲーム内で最高のARだった。その後、開発がそれを咎める為に「カスタムP416G3」をナーフしたことでプレイヤーからは強い反発があったという。 このネームド武器はその経緯のオマージュである。「パーフェクト・ニアサイテッド」という非常に使い勝手の悪い固定タレントを付与したうえでこのフレーバー…という開発からの皮肉が込められている。 |
- レイルスプリッター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
railsplitter(レイル・スプリッター): (丸太を切って)フェンス若しくは垣根を作る人。もしくはAbraham Lincoln(エイブラハム・リンカーン:1809-1865、第16代アメリカ合衆国大統領。『奴隷解放の父』)の愛称。「人民の人民による人民のための政治」の演説であまりにも有名。木こりを職業としていた時期がある為レイル・スプリッターという愛称で呼ばれていた。 |
- メカニカルアニマル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Marilyn Manson(マリリン・マンソン)の1998年9月15日にリリースされたアルバム、Mechanical Animals(メカニカル・アニマルズ)から? アルバムコンセプトが「傷つきやすい自分に対して、世間の全く傷つかない人たち、自分の価値観や他人との距離に対して何の疑問も持たないで生活して、結果人を傷つけている人たちをメカニカル・アニマルズと呼んでいるわけなんですけど、その人たちと自分との戦い、そして最終的にはみんなが分かり合える時がくればいいのになぁという希望がアルバムのテーマ」とされている。 これを踏まえると、ブラックタスク幹部の発した"人と機械の融合"という部分が"みんなが分かり合える時が来る"とという部分(機械と、その対象がメカニカルアニマルズと呼称されるも含め)と共通項があるのかもしれない。 |
- キングブレイカー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Frederick Douglas (フレデリック・ダグラス 1818-1895): アメリカ合衆国メリーランド州出身の元奴隷、奴隷制度廃止運動家、新聞社主宰、政治家。様々な活動を通じて奴隷制度廃止論を唱えたアフリカ系アメリカ人活動家。 Kingbreaker: X-MEN KINGBREAKERからか?端的に言えば、宇宙支配を企む銀河帝国の計画を阻止する試みを追ったストーリーであるようだ。 |
- ボーン・グレート
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
『Born Great』とは生まれた時から偉大、生まれつき高貴などの意味。 フレーバーの方は、アメリカのホームコメディ『マルコム・イン・ザ・ミドル』内のセリフ「The Future is now, Old Man.」のパロディ。海外掲示板のRedditを中心にインターネットミームの一つになった。 Division2のゲーム内にも自分の出自を鼻に掛けてる者もいるのではないだろうか。そいつらに「The Future is now...」と突き付けてやろう。 |
- ドリル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Brenda Wells(ブレンダ・ウェルズ): 小説版THE DIVISION「Recruited」および「Hunted」の主人公であったディビジョンエージェント。 SHDテックの技術に長け、エクリプスウィルスを積んだ船を沈めるなどの活躍を見せたが、最終的にはハンターによって致命傷を与えられ殉職した。 |
- テストサブジェクト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
ライトマシンガン(LMG)
- タブラ・ラーサ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
tabula rasa(ラテン語): ラテン語で「何も刻まれていない石板」「白紙」の意。イギリスの哲学者ジョン・ロック(1632-1704)の経験論での用語。『経験によって外から知識や観念を得られる前は、生まれながらの人間の心は何も書かれていない白紙のような状態であること』という例え。 『clean slate』が、白紙の状態(きれいな、申し分ない、立派な、など)という意味を持つのでこれがtabula rasaと掛かっていると推測する。 |
- ブラックフライデー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Black Friday(ブラックフライデー): 感謝祭(11月の第4木曜日)の翌日の金曜日に行われる大規模なセールのこと。(感謝祭とsaint Alexに関係がある?) |
- スレイプニル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Sleipnir(スレイプニール): 北欧神話に登場する主神オーディンの騎乗する8本足の軍馬。神獣。非常に速く走ることが出来、空を飛ぶことも出来たとされる。 |
- カーネッジ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
マーベルコミックのヴィラン「Carnage」の クロスオーバー作品「Absolute Carnage」に関連する文言。 |
- グッドタイムズ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ニューリライアブル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- クワイエットロア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- デア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Fred Hampton(フレッド・ハンプトン 1948-1969): アメリカ合衆国の黒人社会運動家で、ブラックパンサー党の指導者の一人である。21歳という若さで暗殺された黒人解放運動の天才的リーダーだった。 |
- クリケット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
クリケットとは、英国・豪州・インドなどの英連邦諸国で盛んに行われている球技のこと。 野球のように投手や打手、守備などがいるが、ルールやフィールドなどは大きく異なる。 |
- スティンガー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
マークスマンライフル(MMR)
- ホワイトデス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
「White Death」とは、フィンランドの伝説的狙撃手 Simo Häyhä(シモ・ヘイヘ 1905-2002)の事。 |
- イキムロングスティック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・ダークネス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- デシグネーテッドヒッター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
デシグネーテッドヒッターとは指名打者のこと。DH制と言ったらわかるだろうか。日本ではパ・リーグがDH制を採用している。 アントワン・リッジウェイに重要な局面を任される(指名打者)と激務になる、との噂があるのだろう。「それならその上で説得してみてくれ」というリッジウェイと州兵の頃から一緒に勤務していたブリッグス隊長からのメッセージであると読み取れる。 |
- アドレスティア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
訳的に妙だが、つまりは「私からは誰も逃れることもできない」ということ。 解体することで「監視する奴を監視する」スナイパーライフル、”ネメシス”の部品となる。 |
- ピンプリック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- コマンドー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
映画、コマンドー(1985)の主人公、ジョン・メイトリックス(元コマンドー部隊隊長)が作中では筋骨隆々をさらけだしながら戦っている様子に対してのツッコミ…だろうと思われる。 |
- スカルパル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
(なし) | (なし) |
- Oh!キャロル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- レリック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ブルータス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ハンドガン(HG)
- オービット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- シャープシューター93R
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- サバイバリストD50
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- マキシム9
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- P320 Xcompact
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ダイセロススペシャル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- TDI「ケルド」カスタム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
「Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier(2012)」に登場した特殊部隊「ゴースト」の一人、ジョン・ドミトリ・コザックのゲーム内のセリフ。 |
- ライトニングロッド
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
意味 : 「避雷針」 |
- モザンビークスペシャル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- プロフェット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・ハーヴェスト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ライフル(RF)
- バージニアン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ベイカーズダズン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
パン屋の1ダース(Baker's Dozen): 数量の単位で、13を表す英語表現。イギリスで普及している言い回し。1260年代にイギリスで公布された『パンとビールの公定価格法』が原因となって生まれ使用されるようになったと考えられている。 13世紀のイギリスではパン屋がパンの重量を誤魔化して売っているという噂が流れた。これを受けヘンリー3世が公布した上記法律により販売するパンの重さを誤魔化した場合に重い罰則が定められた。 パンは1つ1つ同じ重さで焼くことは不可能(焼きたてとそれ以外では水分の蒸発量が変わったり、発酵状況や気温湿度によってたえず変化する為)である。顧客から告発されることを恐れたパン屋は1ダース(Dozen)を購入した客に対して1個オマケして13個で販売するようになったことから。 「マガジン容量も増やしてくれて、弾を外しても補充してくれる」パーフェクト・ラッキーショットとの関係性を伺わせる。 |
- サージ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- エバーラスティングゲイズ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- アーティストツール
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ハーモニー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ステージレフト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ウィスパー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- クーラー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ショットガン(SG)
- クエレブレ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ロックンロール
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- レフティ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ブームスティック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
洋画「Tombstone(1993)」のドク・ホリデイが酒を飲みながら言うセリフ「 I have two guns, one for each of ya.」のオマージュ https://youtu.be/_u5A0H6PkqE |
- バックアップブームスティック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ファイアスターター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- センドオフ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ツナミ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- エンフォーサー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・モップ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ソーン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ライクグルー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
サブマシンガン(SMG)
- ザ・グラッジ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
"Vanguard"とは、前衛、先駆けという意味で語源はフランス語のアヴァンギャルド(Avant-Garde)から。 船や潜水艦、宇宙船などの名称に好んで付けられる他、資産運用会社などにも付けられる語。エージェントとして活躍する前は先物取引を生業としてたし、パンデミック後のこれまでの動向からキーナーに相応しいコードネームと推察できる。 |
- スワップチェーン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- セーフティディスタンス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- アパートメント
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
おそらく前作THE DIVISIONのエキゾチック武器である、「ザ・ハウス」が関係している。 そのタレントの効果は「マガジンが半分になることでダメージ効果が変わる」というもの。 |
- エミリーンガード
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- コールドリレーション
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ダークウィンター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
オペレーション・ダークウィンター(Operation Dark Winter): オペレーション・ダークウィンターとは、2001年9月11日のニューヨークテロ事件後に、ジョージ・ブッシュ前大統領の命令のもとに行われた「ニューヨークに細菌テロが起きた」という仮定に基づくシミュレーションのこと。 |
- スレイヤー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- キャバレー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- グロウン・グレート
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
防具
バックパック
- パーカッシブ・メンテナンス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- デビルズデュー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ストラテジックアライメント
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- アナーキストのクックブック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
『アナーキスト クックブック(The Anarchist Cookbook)』は、「クックブック」とは謳うが調理本ではない。 1971年に、ベトナム戦争時代のアメリカ合衆国へ抗議する目的で出版されたウィリアム・パウエルによる書籍。 爆発物、薬物の作成法、情報機器のハッキングなどの制作手法が記載されている。 |
- フォースマルチプライヤー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
フォースマルチプライヤー(Force Multiplier)とは元々は軍事用語であり、簡単な言い方をするなら「戦力増強装置」。 周りの全てをより良く、強固に、そして簡単に拡大することができるプロセス、あるいはツールのことを指す。 |
- ザ・ギフト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- マタドール
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- リキッドエンジニア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- バッテリー・パック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
- ザ・セットアップ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
- エルマーノ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
- クーリエ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ラヴォアジエ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
アントワーヌ・ラヴォアジエ (Antoine-Laurent de Lavoisier 1743- 1794): フランス王国パリ出身の化学者。質量保存の法則の発見者であり、酸素の命名、フロギストン説(と呼ばれた物体の燃焼に関する誤った説)の打破など、数多くの功績から「近代化学の父」と称された。 |
- バックボーン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- 祝祭の贈り物
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- プロキシ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
プロキシとは「代理」の意味。 インターネット接続の際に安全を確保するためのサーバーを「プロキシサーバー」と呼んだりする。 |
- ヴィジル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
「徹夜」「通夜」などの意味。 フレーバーテキストからしてアウトキャストの者たちのものと思われる。 |
チェスト
- プリスティン・イグザンプル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ゼロエフス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- フェローシャスカーム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Robert L. O'Connell (ロバート・L・オコーネル 1944-): 戦争を題材とした書籍の著者。バージニア大学で歴史学の博士号を取得し、国立地上情報センターの上級分析官として30年間在籍。 その後海軍大学院で客員教授として14年間務めた。 |
- ポイントマン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ポイントマンとは、戦場において前線に立ち、部隊を先導する歩兵を指し示す。主に偵察や奇襲など、一撃離脱を得意とする。 |
- ハンターキラー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ドアキッカーズノック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ヴェドミディツァベスト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・サクリファイス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- チェインキラー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
99 bottles of beer: 米国やカナダなどで伝えられている伝統的な逆数え歌がある。 https://en.wikipedia.org/wiki/99_Bottles_of_Beer |
- エブリデイキャリア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- シーザーズ・ガード
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
- クローザー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
- チェリシュ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- アンリ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- カーペンター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- コンバスター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ボバー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
グローブ
- マザリーラブ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- コントラクターグローブ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ファーム・ハンドシェイク
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- デスグリップ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- イーグルグラスプ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ホルスター
- 廃弾入れ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- フォージ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- クローズアウト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ピカロズホルスター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
なし | なし |
ニーパット
- エンペラーガード
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
何度失敗しても、何度でも立ち上がり努力する様子。転じて、人生の激しい浮き沈みの例えにも使われる。 |
- フォックスの祈り
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
マスク
- パンチドランク
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
パンチドランクとは、スポーツ障害の一つ。ボクシングで頭部に何度も攻撃を受け、平衡性、視力の神経支配に支障をきたした結果、酒に酔ったように直進歩行ができなくなる状態。 これを受けた人を「パンチドランカー」という。 |
- ナイトウォッチャー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・ホローマン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- チルアウト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ヴィジョナリオ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
シェイクスピア作『真夏の夜の夢』第2幕第2章より。 ヒロインであるハーミアが、恋人のライサンダーへ向け誠実な思いを伝える一節。 |
エキゾチックアイテム
武器
アサルトライフル(AR)
- ザ・ビッグホーン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
射撃時に用いられる呼吸法。 装飾はおそらくオスのアイベックスの角。 |
- イーグルベアラー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- カメレオン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
カメレオンは『爬虫綱有鱗目』に分類される科。トカゲの仲間に含まれる群。体色変化を得意とし、擬態能力に優れている。 この武器も「SMGでありながらAR扱い」「光の当たり方によって色が変わる」「弾丸を当てた場所によって効果が変わる」と様々な変化を取り入れており、実に”カメレオン”の名にふさわしい性質を持っている。 |
- コンデンサー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ワイヤーは被覆の損傷により、発熱や短絡(ショート)が発生し火災の原因になることがある。また、ワイヤーは電流を流すことができる大きさが決まっておりこれを超過するような過電流が生じ続けた場合、銅線の過熱により被覆が溶け、発火、火災などの被害を及ぼすことがある。 漏電とは電気が本来のルートを外れて流れてしまうことを指す。電気機器や電気配線は電気を通しにくい物質で覆うなどの「絶縁」処理が施されているがこれが何らかの理由で絶縁が不完全になってしまうと目的の電気回路以外に電気が漏れ出てしまう。これには、上記のワイヤーの被覆(絶縁体)が損傷する件も含まれる。 ちなみに英語では「Capacitor」と名前が異なり、タレントに沿ったものとなっている。 |
ライトマシンガン(LMG)
- ブレッドキング
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
前作THE DIVISIONのタイムズスクエアエリアに出現するライカーズのネームド。 |
- ペスティレンス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
意味:「疫病」 |
- ブルースクリーン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ブルースクリーン(Blue Screen): OSを搭載したパソコンで重大な不具合が起こった際に見られる画面表示のこと。 |
マークスマンライフル(MMR)
- ネメシス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
アラン・ムーア作「Watchmen(DCコミックス)」と関係ある? |
- マンティス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ドレッド・エディクト
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- サクラム・インペリウム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ハンドガン(HG)
- レグルス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- リバティー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ビジー・リトル・ビー
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- モスキート
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ライフル(RF)
- ドクターホーム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ザ・ラベナス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
オーディンとは、北欧神話に登場する主神にして戦争と死の神のこと。 そしてゲリー(ゲリ)、フリーキー(フレキ)とはそのオーディンに付き添う一対の狼。それぞれ共に「貪欲な者」の意味を持つとされている。 |
- ダイアモンドバック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
背中に菱形の紋様を持つ『ダイヤガラガラヘビ(ヒシモンガラガラヘビとも)』の事をダイヤモンドバックと呼ぶ。また、野球のグラウンドのことをダイヤモンドとも。アリゾナ州にはアリゾナ・ダイヤモンドバックスというチームがある。 【要確認】ケンリー大学に野球ネタがあった? |
- マーシーレス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ルースレス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ビンディケーター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ストレガ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ショットガン(SG)
- スイートドリーム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ユーリスミックス(Eurythmics)のアルバムSweet Dreams(Are Made Of This)より、Sweet Dreams まさに80年代といった感じのナンバー。 https://www.youtube.com/watch?v=rxDeeWhuA0U |
- ララバイ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- スコーピオ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
1899年に締結されたこの「ハーグ条約」は、正式名称を「ハーグ陸戦条約」といい、使用禁止兵器を定めるための条約である。 23条1項では「毒、または毒を施した兵器の使用」を、同条5項では「不必要な苦痛を与える兵器、投射物、その他の物質を使用すること」を禁じている。しかし「不必要な苦痛」の定義が明確でなく、曖昧になってしまっている。 |
- オーバーロード
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
サブマシンガン(SMG)
- レディーデス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Eternity Comics(エタニティコミックス社)より出版されていた"Evil Ernie"(邪悪なアーニー)の1話で登場する「死を司る地獄の女神(レディ・デス)」から? フィギュアやアニメ映画にもなっているらしい。 |
- チャッターボックス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
チャッターボックス(Chatterbox): 「おしゃべりな人」を指して言うあだ名のようなもの。 |
- バックファイア
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
バックファイア(backfire): 熱機関において、混合気が燃焼室の外で燃焼すること。吸気系の燃焼はバックファイア、排気系での燃焼はアフターファイアと呼ばれる。 |
- ウロボロス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
【What goes around comes around.】で、「天罰が当たる」や「ツケが回ってくるぞ」といったニュアンスのことわざがある。 キーナーのフレーバーだが、自身の事を指してるようにも見えかなり皮肉めいている。 |
防具
バックパック
- エヴァ・アコスタの緊急用バックパック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
エヴァ・アコスタは前作THE DIVISIONにて登場した都市探検家。いくつかボイスメッセージを残していた。 |
- ニンジャ・メッセンジャーバックパック
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
前作THE DIVISIONより再登場した装備。この文言は、恐らくこの事柄にまつわるもの。 タレントは違えど、見た目はほとんど一緒。かつてはワンショルダーデザインだったが、今作にて両肩にかけるデザインへと変更された。 |
- メメント
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
メメント(memento): 「過去の出来事を思い出させるもの」のこと。 |
チェスト
- 「ターディグレイド」アーマーシステム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- リッジウェイプライド
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- コレクター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
グローブ
- BTSUデータグローブ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ブラッディナックルズ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ラギットガントレット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
ホルスター
- ドッジシティ・ガンスリンガーホルスター
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
Wyatt Berry Stapp Earp (ワイアット・ベリー・スタップ・アープ 1848 - 1929): アメリカ西部開拓時代の保安官。イリノイ州に生まれ、バッファロー狩りで生計を立て、ガンマンとして名を馳せた。 1875年から翌年にかけカンザス州はウィチタで、1878年からはフォード郡ドッジシティで保安官事務所に勤務していた。つまり、「ドッジシティ・ガンスリンガー」とは正しく彼のことである。 |
- インペリアル・ダイナスティ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ウェーブフォーム
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ショッカーパンチ
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- センチュリオンの鞘
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
センチュリオン(Centurion)とは、ローマ軍団の「centuriō(百人隊長)」に由来している。 |
ニーパッド
- ニンジャバイク・メッセンジャーニーパッド
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
TU20.0で確認できている、名称変更前のもの。 TU20.0では名称を「ニンジャ・メッセンジャーニーパッド」としており、ごく一部フレーバーテキストに変化がある。 |
- ニンジャ・メッセンジャーニーパッド
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
TU20.0以降の「ニンジャ・メッセンジャーニーパッド」。 よく見ると”──”より後が変更されている。 |
- ソイヤーのニーパット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- アコスタのニーパット
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
マスク
- コヨーテマスク
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- ヴァイル
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
- カタルシス
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
George Jackson(ジョージ・ジャクソン 1941-1971): アフリカ系アメリカ人の共産主義者で、ブラックパンサー党の指導者の一人。 |
その他
その他項目には、ネームド装備ではないアイテムにフレーバーが付与されてるものを掲載する。
- トミーガン
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
アル・カポネ(1899~1947)が、言った冗談(ことわざ?)の一つ。が、これを本当にアル・カポネに言ったのか懐疑的な意見があり実質的な証拠が残されていない。ロバート・デ・ニーロが映画(アンタッチャブル)の中でアル・カポネ役を演じた際にこの言葉を使った事で有名。最も初期の引用としてはアーウィン・コーリー教授というコメディアンが創作したものである。このコメディアンがコミカルな効果を高めるためアル・カポネが発言したとでっち上げたとされる説がある。 |
- M1928
日本語 | 英語 | 備考 |
---|---|---|
-
-
Gorebrave
62024年09月15日 12:04 ID:c81bbuh3ネームドライフルのベイカーズダズンもベイカーズダズンの言葉の説明を見てなるほどなぁと思ってたんですがちょっと前にベースてあるクラシックM1Aが10発でパーフェクトラッキーショットが装弾数+30%なので素の状態の装弾数がベイカーズダズン(パン屋の1ダース)と同じ13になることに気づいてよりなるほどなぁっと思った次第です。
-
-
ななしの投稿者
52024年06月23日 16:15 ID:tnyrdjkwバックパックネームドの「マタドール(matador)」は「闘牛士」の他に「死にそうな、骨の折れる」という意味合いもあるようです。
フレーバーテキスト内の人物「ブル」も「牡牛」を指しています。
-
-
ななしの投稿者
42023年12月10日 08:34 ID:tu4dswo5ネームドSMG「アパートメント」のフレーバーテキストは恐らく前作Divisionの「ザ・ハウス」が関わっていると思われます。
タレントの効果も(ダメージ増加とそれが反転する点が)似ています。
-
-
ななしの投稿者
-
-
Gorebrave
22023年05月30日 21:02 ID:r5hzja2eはぇ〜···すっごい面白い···。
ディビジョンはフレーバーテキストも楽しいんですよね···。
でも最近のエキゾ武器のMODにフレーバーテキストがないのが悲しいなぁ···。
このページは時間がかかってもいいからどんどん更新してほしいですね〜。
あっ、エキゾ武器MODのフレーバーも追加していただけると嬉しいです···!
-
-
ななしの投稿者
12023年05月30日 00:32 ID:jisyab2jここ面白いなぁ。ふーん・・・?ぐらいに読み飛ばしてたけど結構凝った文が書いてあるんですね。
原文じゃないとネタが分からないものも解説されているのも素晴らしいです。